Dziękuję. Nerwy są jak to przy budowie, ale że wszystko robimy sami to złościmy się tylko na siebie.
Czasami trudno znaleźć odpowiednią nazwę dla dzieła które tworzę. Więc szukam skojarzeń, dziwnych nazw. I właśnie w ten sposób znalazłam nazwę dla mojego quiltu. Mandala po polsku brzmi tak nieciekawie, ale Màntúluó już brzmi dużo lepiej. Oznacza to samo, tylko po chińsku 曼荼羅; (Màntúluó-fonetycznie). Oczywiście w Chinach będzie to tylko mandala, ale w Polsce będzie brzmieć egzotycznie.
Sometimes it is hard to find the right name for my projects. So, I keep looking for some associations or strange names. So, that is how I named this quilt. Mandala in Polish sounds boring, but Màntúluó sounds much better. It means the same but only in Chinese 曼荼羅; (Màntúluó-phonetically). Of course, in China this is going to be mandala only, but in Poland it will sound very exotic.
Z wzoru zakładek do książek jak widać można stworzyć coś niesamowitego. Trzeba być tylko otwartym na możliwości jakie daje nam dany obrazek.
As you can see, you can create something amazing from the bookmark pattern. You just need to be open to the possibilities offered by a given picture.
Cztery panele wydrukowałam na ploterze. Boże jak ja kocham tą drukarkę. Mam to cudo już dłuższą chwilę i nie oddałabym za żadne skarby. Teraz mogę z nostalgią wspominać czasy gdy wielkie projekty drukowałam na A4 a potem godzinami sklejałam. Ile poszło na to taśmy przeźroczystej nie jestem już w stanie zliczyć, ale było tego na pewno kilkadziesiąt albo więcej rolek. Żegnaj taśmo.
I printed four panels on a plotter. God, I love this printer. I have had this miracle maker for a long time, and I would not give it up for any treasures. Now I can remember with nostalgia the times when I had to print large projects on standard A4 (letter size) and then spend hours gluing them together with tape. I can’t even count how many rolls of scotch tape I had to use, but I think it was several dozen or so rolls for sure. Goodbye tape.
Następnie przerysowałam na flizelinę dwustronnie klejącą. Tu niestety wszystko trzeba było robić ręcznie. Ale się nie martwiłam, miałam pomocnika, który bardzo lubi wszystko co pisze. Przecież to też da się zjeść.
Then I copied the pattern onto double sided fusible interlining. Here, unfortunately, everything had to be done manually. But I wasn’t worried, I had a helper who loves my writing. After all, it is edible.
Gdy wszystko było przerysowane zabrałam się za przyklejenie flizeliny do wybranych materiałów. Len jest przepiękną tkaniną, z niesamowitą fakturą. Ma jednak niewielką wadę bardzo się strzępi, wręcz rozsypuje. Dlatego na wierzch postanowiłam dać jak najściślej tkany len, za to na spód len z ciekawą fakturą.
When everything was copied, I started sticking my fusible web to the selected fabrics. Linen is a beautiful fabric with an amazing texture. However, it has a slight disadvantage in that it is very frayed, even crumbling. That is why I decided to put the most tightly woven linen on top, and linen with an interesting texture, on the bottom.
Każdy z paneli wycięłam ręcznie. Przypominało mi to ludowe wycinanki z papieru. Oczywiście ludowe wycinanki powstają inną metodą niż moja ale takie miałam skojarzenie. Morze powodem była powtarzalność wzoru.
I cut each of the panels by hand. It reminded me of folk paper cutouts. Of course, folk cutouts are made using a different method than mine, but that was my association. Maybe the reason was the repetition of the pattern.
Do tego celu warto zaopatrzyć się w bardzo dobre nożyczki, które nie tępiłyby się za szybko. Mam swoich faworytów ale wadą ich jest to że bardzo szybko niszczą im się osłonki na palce. Gumeczki się odklejają i wyłamują. Ale za to ostrze jest niesamowite.
For this purpose, it is worth getting very good scissors that will not blunt quickly. I have my favorites, but the disadvantage of them is that their finger guards wear out very quickly. The elastics come off and break apart. But the blade is amazing.
Gdy wszystko było gotowe bardzo dokładnie przykleiłam tkaniny do siebie. Taka wielka aplikacja tylko z ostrym brzegiem.
When everything was ready, I glued the fabrics very carefully to each other. This is a big, sharp edge applique.
Niestety nie wszystkie części przetrwały wycinanie. Musiałam nadrobić to za pomocą nitki.
Unfortunately, not all of the parts survived the cutting. I had to make up for it with the help of some thread.
Następnie zabrałam się za przyszywanie lamówki. I tym razem mogłam liczyć na pomoc. Kontrola była bardzo dokładna.
Next, there was time to sew binding. This time I could count on some help. The quality control was very thorough.
Wszelkie niepotrzebne rzeczy były szybko usuwane ze stołu.
All the unnecessary elements were quickly removed in rush from the table.
Na czas przyszywania koralików pomocnik musiał niestety opuścić stół i udać się na zasłużony odpoczynek.
When it was time to attach the beads, my helper went to take a well-deserved nap.
Przyszywania koralików nie było końca. Dwukrotnie musiałam robić zakupy na Allegro. Koraliki są w kilku rozmiarach co wygląda bardzo interesująco.
There was no end to sewing the beads. I had to shop online twice. The beads are all various sizes so that is why it looks interesting.
Gdy koralikowe szaleństwo było już za mną musiałam zdecydować, który panel będzie leżał koło którego. Nie każda konfiguracja była dobra. Decyzja została podjęta.
When the bead madness was behind me, I had to decide which panel would be going next to which. Not every configuration was good. The decision has been made.
Zabrałam się za przyszywanie wielkich koralików, które miały połączyć wszystkie panele ze sobą. Następnie przyszedł czas na tunele z lewej strony quiltu. Muszę przyznać że lewa strona także prezentuje się fajnie.
I started sewing large beads that were supposed to connect all the panels together. Then it’s time to sew the tunnels on the reverse side of the quilt. I must admit that the other side also looks nice.
Mój Màntúluó zdobył III miejsce w konkursie “Jak to z lnem było” w Żyrardowie. Pisałam o tym tutaj.
My Màntúluó won third place in the “How it Was with Linen” competition in Zyrardow. I wrote about it here.
Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.
Trzymam kciuki żeby cała ta budowa i przeprowadzka kosztowała Was jak najmniej nerwów. I obu budżet się spiął wg planu.…
Och Sylwio... zupełnie nie wiem co napisać... zostały piękne wspomnienia, o których piszesz. Przytulam mocno...
Bardzo dziękujemy.
WIELKIE gratulacje Sylwia & Sylwia! Doskonały z Was duet! Prace piękne. Miejsce godne prezentacji właśnie takich prac. Pozdrawiam Was obie…
Dodaj komentarz