Jolciu co dalej? nie wiem. Szkoła otworzyła przede mną wiele możliwości tylko jeszcze nie mam pomysłu jak je wykorzystać.
New-Old Challenge
Oglądaliście może program “Salon sukien ślubnych”, gdzie padało kluczowe pytanie, czy to jest twoja suknia? Wtedy panna młoda mówiła, tak to moja suknia.
Have you watched the show “Say yes to the dress”, where the key question was “Are you saying yes to the dress?”. Then the happy bride would say “Yes, I am saying yes to the dress”.
A czy ja mogę zadać sobie pytanie “Czy to już koniec?” Odpowiedź na pewno będzie brzmieć “Tak, tak, tak”.
Can I finally ask myself “Is this the end?” My answer for sure would be “Yes, yes, yes”.
Ostatnie koraliki przyszyte i pełnia szczęścia.
The last beads are sewn, and I am extremely happy.
Pod sam koniec robót pojawił się sabotażysta. I to nie był królik. Próbował nie dopuścić do zakończenia pracy, ale został spacyfikowany.
But it was not easy. Near very end of the piece a saboteur appeared. And this time it was not the rabbit. He tried to prevent the project from being completed but was soon pacified.
Chwilowo brak mi sił na zaczynanie nowego projektu, ale może jutro, jak już odpocznę. Kto wie?
At this moment I do not have the strength to start a new project, but after I rest tomorrow -who knows?
This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.
Piękny czas. Wspomnienia pozostaną na zawsze. Sylwio, o dalej? Ciekawe gdzie Cię dalej poprowadzi droga. Pozdrawiam i życzę powodzenia!
Jolciu dziękuję, czasami zastanawiam się czy nie porzucić patchworku na rzecz innego rzemiosła.
Piękne rzeczy zrobiłaś w trakcie nauki. Piękne. Podziwiam szczerze i... zazdroszczę "liźnięcia" różnych rzemiosł. Trzymam kciuki za zaliczenia! Ale... co…
Nawet nie wiem co powiedzieć! Piękne prace... piękne... Wielkie brawa dla każdej autorki! Kilka, może kilkanaście poznaję. Sylwia, dziękuję, że…
Dodaj komentarz