Patchwork dla Maćka

Patchwork for Maciek Styczeń 2014. January 2014 Chciałabym co tydzień pisać o postępach w swoich nowych pracach, ale nie zawsze są tak duże jak bym chciała, albo nie ma ich w ogóle. I’d like to write to you once a week about all this exciting progress in my new projects, but they are not always

Rozpoczęte projekty

Projects in progress. Zawsze wyznawałam zasadę, że nim rozpocznę nowy projekt muszę skończyć następny. I trzymałam się tej zasady aż do ostatniego tygodnia. I have a rule that I won’t start new projects until I have finished the current one that I am working on. I have always stuck to that rule, until last week.

W międzyczasie

In the meantime. Miałam napisać dziś o moim najnowszym OBW – “One Block Wonder” ale niestety postęp prac jest tak znikomy, że nie ma za bardzo o czym pisać. I was supposed to write abut my newest One Block Wonder but unfortunately for some reason the progress is unsatisfactory so there is nothing to write

Pamiętnik Quiltera – ciąg dalszy

Quilter’s Diary-Part 2 Mamy przygotowaną okładkę. We have our cover ready. Teraz zaczynamy łączyć wszystko w całość. Musimy przygotować długą nitkę z igłą. Nić musi być bardzo mocna żeby wytrzymała długi czas użytkowania. Now we must connect everything into one piece. So, we need to prepare a long thread and a needle. The thread needs

Pamiętnik Quiltera

Quilter’s Diary Kilka lat temu natknęłam się na post w którym jedna z quilterek opowiadała o swoim zeszycie quilera. Zachęcała, aby stworzyć sobie taki zeszyt i opisywać w nim swoje doświadczenia podczas szycia kołder. A few years ago, I found a post where one of the quilters shared her story about writing a diary. She

MTP HOME DECOR 2020 – już po targach

MPT HOME DECOR 2020- After Pięć dni – pracy, nauki, radości i nowych znajomości. Tak mogę podsumować czas spędzony na wystawie. Było rewelacyjnie. Chciałabym podziękować Markowi Wróblewskiemu, który zajął się organizacją całej wystawy. Dzięki niemu nasze grupy patchworkowe mogły zaprezentować swoje prace. Muszę też podziękować mojemu mężowi Maciejowi oraz mężowi Ewy, Adamowi za bardzo dużą

“Odrodzenie”

“Revival” Tym razem nie w poniedziałek, tak jak zwykle, ale dziś. This time not on Monday like usually, but today. Cztery lata temu 29 lutego na raka zmarła moja mama. Four years ago, on February 29th, my mother died of cancer. Pół roku wcześniej zaprojektowałam i uszyłam ten quilt. Szyjąc go nie wiedziałam jeszcze, że

“Wiatrodzień”

“The windyday” Długo zastanawiałam się jak nazwać swój ostatni quilt. Na początku miał to być “wietrzny dzień”, ale jadąc na spotkanie Patchworka Małopolskiego przypomniał mi się Kubuś Puchatek i jego słynny wiatrodzień. Uśmiechnęłam się. I wtedy pomyślałam sobie że tak może nazywać się moja praca. I thought a lot about what to call my last

Coś starego coś nowego

Something old and something new. Coś starego. Something old. Skończyłam pikowanie i lamowanie. It finished quilting and binding. Tryptyk gotowy. Wygląda niesamowicie. Nazwę go “Wycinanka” The triptych is ready. It looks amazing. I will call it “The cut-out” Pikowanie nie jest idealne, ale wciąż boli mnie ręka. No cóż trudno. The quilting is not perfect,

Owocowo warzywna kolekcja

My fruity vegetable collection . Przyznaję się. Nie mam kiedy napisać posta o pracach które szyję. Dlatego wykorzystam swój post ratunkowy. Został już dawno przygotowany na właśnie taką sytuację. I admit, lately I have been busy that I haven’t been able to find time to write about something new. So, in the event of an

1 21 22 23 24 25 28