Dziękuję. Nerwy są jak to przy budowie, ale że wszystko robimy sami to złościmy się tylko na siebie.
University of Folk Arts and Crafts – December
Dzisiaj chciałabym się moimi doświadczeniami z grudniowego spotkania na Uniwersytecie Ludowym Rzemiosła Artystycznego. Jak zwykle było bardzo twórczo. Tym razem miałam okazję uczestniczyć w aż dwóch warsztatach z ceramiki.
Today I would like to share my experiences from the December meeting at the University of Folk Arts and Crafts. As usual, it was very creative. This time I had the opportunity to participate in two ceramic workshops.
Pierwszego dnia ulepiłam grzyba.
On the first day, I made a mushroom.
Użyłam do tego metody “rzeźby pełnej wydrążonej”. Polega ona na tym, że z gliny usuwa się całe wnętrze, zostawiając tylko cienką skorupkę, która tworzy kształt rzeźby.
I used the “hollow full sculpture” method to make it. This method involves removing the entire interior of the clay, leaving only a thin shell that forms the shape of the sculpture.
Na drugich zajęciach stworzyłam dzban za pomocą wałeczków gliniarskich.
On the second day, I made a jug using clay rollers.
To jest technika plastyczna, która pozwala na tworzenie niesamowitych wzorów i kształtów na glinie. Wałeczki gliniarskie mają różne rozmiary i kształty, dzięki czemu można osiągnąć różne efekty. Praca z wałeczkami gliniarskimi wymaga precyzji i cierpliwości, ale pozwala na uzyskanie ciekawych efektów w tworzeniu ceramiki.
This is a plastic technique that allows for the creation of incredible patterns and shapes on clay. Clay rollers come in different sizes and shapes, allowing for different effects to be achieved. Working with clay rollers requires precision and patience, but allows for interesting effects in ceramic creation.
Na malarstwie robiliśmy kolaż. To jest technika artystyczna, która polega na tworzeniu kompozycji z różnych materiałów. Ja wykorzystałam do tego kolorowe gazety.
In painting, we made a collage. This is an artistic technique that involves creating a composition from various materials. I used colorful newspapers for this.
Tematem kolażu było “Moje wewnętrzne zwierzę”.
The theme of the collage was “My Inner Animal”.
Może się zastanawiacie, dlaczego na moim kolażu jest jajo zamiast zwierzaka. To dlatego, że mój zwierzak jest w jaju, jeszcze się nie wykluł. Czeka tam na mnie i na to, czym będzie.
You may be wondering why there is an egg instead of an animal on my collage. This is because my animal is inside the egg, it has not hatched yet. It is waiting for me and what it will become.
Na tkactwie udało mi się utkać dwie piękne strzałki.
I was able to weave two beautiful arrows in weaving.
Reszta prac jest w toku więc pokażę je innym razem.
The rest of the projects are in progress, so I will show it another time.
Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.
Trzymam kciuki żeby cała ta budowa i przeprowadzka kosztowała Was jak najmniej nerwów. I obu budżet się spiął wg planu.…
Och Sylwio... zupełnie nie wiem co napisać... zostały piękne wspomnienia, o których piszesz. Przytulam mocno...
Bardzo dziękujemy.
WIELKIE gratulacje Sylwia & Sylwia! Doskonały z Was duet! Prace piękne. Miejsce godne prezentacji właśnie takich prac. Pozdrawiam Was obie…
Dodaj komentarz