Dziękuję. Nerwy są jak to przy budowie, ale że wszystko robimy sami to złościmy się tylko na siebie.
Project Quilting- Fourth Challenge
Właśnie mijam połowę 14 sezonu Project QUILTING! Niewiarygodne, jak ten czas szybko leci.
I’m just about past the halfway point of sesion 14th of Project QUILTING! Unbelievable how fast time flies.
“Nowatorski Projekt” bo tak brzmi wyzwanie, tym razem jest jak dla mnie szalone, ale dzięki niemu zrealizowałam projekt o którym marzyłam długie miesiące. W tym tym tygodniu Trish chce zobaczyć projekty inspirowane książkami, które przeczytałam. Mogą być to książki z dzieciństwa lub książki dla dorosłych.
“Innovative Project”, the title of the challenge, this time it sounds crazy to me, but thanks to this I was able to work on a project that I have been dreaming about for months. This week Trish wants to see project inspired by books that I have read. They can be books from your childhood or books for adults.
Mam takie książki, do których wciąż wracam, czytam i przeglądam. Są to książki autorstwa Tone Finnanger. Wiem, wiem. Nie są to zwykłe książki jakie z reguły się czyta, ale dla mnie są wyjątkowe.
I have some books in mind, books that I keep returning to and reading a few times. These are books by Tone Finnanger. I know, I know. These are not the typical books you would usually read, but they are special to me.
To jedna z książek jakie posiadam i która będzie brała udział w wyzwaniu. Na okładce widzicie robaka, którego postanowiłam uszyć.
This is one of the books I own and will be participating in the challenge. On the cover you can see a bug that I decided to sew.
Najpierw przerysowałam na freezer paper wszystkie części mojego robaka. Zrobiłam to dwa razy ponieważ postanowiłam że uszyję sobie dwa robale. Nie chciało mi się odklejać i przyklejać papieru. Czy było szybciej? Nie wiem. Czasami człowiek coś sobie wymyśli i trzyma się tego pomysłu choć wcale nie jest on do końca taki mądry.
First, I copied all the parts of my bug onto some freezer paper. I did it twice because I decided that I would sew two bugs. I didn’t want to peel and stick the paper. Was it faster? I don’t know. Sometimes people come up with something and decide to stick to this idea even though it is not quite so smart.
Wszystko wycięłam. Wybrałam tkaniny i przykleiłam do nich poszczególne części.
I cut every element out. I chose the fabrics and glued individual elements to them.
Dodatkowo przycięłam paski 30×8 cm, zaprasowałam na pół lewą stroną do środka.
Additionally, I cut strips, 30×8 cm, and ironed them on with the back side towards the center.
Następnie odwróciłam na lewą stronę i zszyłam. Ponownie wywinęłam na prawą stronę i końcówki zszyłam ze sobą. To będzie nasz ozdobny kołnierz-falbanka. (Przyznaję się, nie mam poszczególnych etapów tworzenia tego cuda. Zapomniałam porobić zdjęcia).
Then, I turned it around and sewed it. I turned it the right side out again and sewed the ends together. This will be our decorative frill collar. (I admit, I do not have the individual stages of creating this part, I forgot to take pictures).
Potem zabrałam się za skrzydła. Znalazłam miękkie i cienkie wypełnienie bawełniane w kolorze białym. Podłożyłam je pod tkaninę ze skrzydłami i przeszyłam w koło freezer paper.
Next, I started working on the wings. I found a soft and thin cotton batting in white. I put it under the fabric with the wings and sewed around the edges of the freezer paper.
Przy szyciu pamiętałam aby zostawić otworek by móc wywinąć moje skrzydełka na prawą stronę.
While sewing it, I had to remember to leave a small opening so that I could turn my wings inside out.
Wyrównałam, przewróciłam na prawą stronę, a otwór zaszyłam. Następnie wszystko spikowałam stopką kroczącą.
I straightened it out, turned it right side out and sewed the opening closed. Then I stitched everything with a walking foot.
Dodatkowo ozdobiłam moje skrzydełka koralikami, które przyszyłam na krawędzi.
In addition, I decorated my wings with beads that I sewed along the edge.
Tkaninę przeznaczoną na twarze podkleiłam flizeliną dwustronnie klejącą, wycięłam i przykleiłam do głów robali.
On the “face” side of the fabric, I glued double sided fusible web, cut it out, and glued it to the heads of my bugs.
Przeszyłam ściegiem prostym.
I stitched straight.
Złożyłam dwie tkaniny prawą stroną do prawej, dodałam wypełnienie i przeszyłam po krawędzi freezer paper. Tu także zostawiłam niewielki otworek aby móc wywinąć tkaninę na prawą stronę.
I folded the two fabric’s right sides together, added some batting and sewed along the edges of the freezer paper. I left another small opening to be able to turn it right side out.
Po wywinięciu i lekkim przeprasowaniu narysowałam moim robakom oczy. Zrobiłam to czarnym permanentnym pisakiem.
After turning and lightly ironing, I drew my bugs some eyes. I did it with a black permanent marker.
Dorobiłam czółka z drucików, które przepchałam przez głowy i skręciłam na długopisie.
I added some antennae, made out of wires, which I pushed through the head and twisted with a pen.
Końcówki czułków ozdobiłam guzikami z motywem motylka.
I decorated the ends of the antennae using buttons with a butterfly motif.
Wypchałam kulką silikonową i zaszyłam.
I stuffed it with silicone pellets and sewed it up.
Sfastrygowałam wcześniej przygotowane kołnierze-falbanki i założyłam je robalom na szyję. Przyszyłam.
I basted the previously prepared frill collars and put them around the bugs’ necks. Which I sewed.
Robale były już prawie gotowe.
The bugs were almost ready.
Musiałam jeszcze przyszyć skrzydełka. Należało je wcześniej wymierzyć.
I still had to sew on the wings. They should have been measured beforehand.
Koniec.
The End.
Zaprosiłam robale na sesję zdjęciową. Muszę wymyślić im imiona.
I invited my bugs for photo shoot. And I have to come up with some names for them.
Stoją sobie teraz na półce. Za każdym razem kiedy koło nich przechodzę uśmiecham się i przypominam sobie moje ulubione książki.
They’re on the shelf now. Every time I pass them by, I smile and remember my favorite books.
4 komentarze
Dodaj komentarz Anuluj pisanie odpowiedzi
Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.
Trzymam kciuki żeby cała ta budowa i przeprowadzka kosztowała Was jak najmniej nerwów. I obu budżet się spiął wg planu.…
Och Sylwio... zupełnie nie wiem co napisać... zostały piękne wspomnienia, o których piszesz. Przytulam mocno...
Bardzo dziękujemy.
WIELKIE gratulacje Sylwia & Sylwia! Doskonały z Was duet! Prace piękne. Miejsce godne prezentacji właśnie takich prac. Pozdrawiam Was obie…
so so so stinking cute! LOVE!
Thank You ❤️❤️❤️
SEW super cute!!
Thank You 🙂