Jolciu co dalej? nie wiem. Szkoła otworzyła przede mną wiele możliwości tylko jeszcze nie mam pomysłu jak je wykorzystać.
“Special Mission”
Dwa tygodnie temu do mojego domu został oddelegowany specjalny gość, który miał pomóc przy szyciu patchworku dla mojej córki.
Sprawił się dzielnie, wiele pomagał, aby jego pani dostała swój patchwork niespodziankę.
Two weeks ago, I got a special guest who was supposed to help me at sewing a patchwork for my daughter.
The guest was working extremely hard and helped a lot to make a surprise patchwork for my daughter.
Po co nam strugaczka.
Why do we need a pencil sharpener?
Szycie oraz krojenie nie było dla niego tajemnicą. Sprawdzał, poprawiał. Pełna kontrola jakości.
Sewing and cutting was not any secret for him. He checked and corrected. Full quality control.
Odpuścił dopiero przy pikowaniu. Zostawił to ekspertowi.
He gave up at quilting. He left that job for the professional.
A ja miałam okazję wypróbować jedną z wielu linijek.
And I had a chance to try one of my rulers.
Po pikowaniu razem robiliśmy zdjęcia.
After quilting we got the photo picture together.
Misja zakończona. Patchwork wraz z Pimpusiem wyrusza do Warszawy do jego pani.
Mission accomplished. The patchwork with Pimpus go back to Warsaw.

Beautiful, very colorful and metallic butterflies from *Pani Szpilka*
This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.
Piękny czas. Wspomnienia pozostaną na zawsze. Sylwio, o dalej? Ciekawe gdzie Cię dalej poprowadzi droga. Pozdrawiam i życzę powodzenia!
Jolciu dziękuję, czasami zastanawiam się czy nie porzucić patchworku na rzecz innego rzemiosła.
Piękne rzeczy zrobiłaś w trakcie nauki. Piękne. Podziwiam szczerze i... zazdroszczę "liźnięcia" różnych rzemiosł. Trzymam kciuki za zaliczenia! Ale... co…
Nawet nie wiem co powiedzieć! Piękne prace... piękne... Wielkie brawa dla każdej autorki! Kilka, może kilkanaście poznaję. Sylwia, dziękuję, że…
Dodaj komentarz