Dziękuję. Nerwy są jak to przy budowie, ale że wszystko robimy sami to złościmy się tylko na siebie.
“Special Mission”
Dwa tygodnie temu do mojego domu został oddelegowany specjalny gość, który miał pomóc przy szyciu patchworku dla mojej córki.
Sprawił się dzielnie, wiele pomagał, aby jego pani dostała swój patchwork niespodziankę.
Two weeks ago, I got a special guest who was supposed to help me at sewing a patchwork for my daughter.
The guest was working extremely hard and helped a lot to make a surprise patchwork for my daughter.
Po co nam strugaczka.
Why do we need a pencil sharpener?
Szycie oraz krojenie nie było dla niego tajemnicą. Sprawdzał, poprawiał. Pełna kontrola jakości.
Sewing and cutting was not any secret for him. He checked and corrected. Full quality control.
Odpuścił dopiero przy pikowaniu. Zostawił to ekspertowi.
He gave up at quilting. He left that job for the professional.
A ja miałam okazję wypróbować jedną z wielu linijek.
And I had a chance to try one of my rulers.
Po pikowaniu razem robiliśmy zdjęcia.
After quilting we got the photo picture together.
Misja zakończona. Patchwork wraz z Pimpusiem wyrusza do Warszawy do jego pani.
Mission accomplished. The patchwork with Pimpus go back to Warsaw.
Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.
Trzymam kciuki żeby cała ta budowa i przeprowadzka kosztowała Was jak najmniej nerwów. I obu budżet się spiął wg planu.…
Och Sylwio... zupełnie nie wiem co napisać... zostały piękne wspomnienia, o których piszesz. Przytulam mocno...
Bardzo dziękujemy.
WIELKIE gratulacje Sylwia & Sylwia! Doskonały z Was duet! Prace piękne. Miejsce godne prezentacji właśnie takich prac. Pozdrawiam Was obie…
Dodaj komentarz