Jolciu dziękuję, maszyny rozdaję, teraz przyszła kolej na synową. Mam nadzieję, że może jeszcze kogoś z bliskim mi ludzi zainteresuję…
Visit of a quilting group from the USA
Besuch einer Quilterinnen‑Gruppe aus den USA
13 czerwca odwiedziła mnie w pracowni wyjątkowa, dziesięcioosobowa grupa quilterek z USA, prowadzona przez Janet McDonald. Nasz kontakt rozpoczął się już wcześniej drogą mailową, ale dopiero spotkanie na żywo pokazało, jak wiele możemy sobie nawzajem dać — inspiracji, ciekawości i zwykłej ludzkiej życzliwości.
On June 13, I had the great pleasure of welcoming a wonderful group of quilters and patchwork enthusiasts from the USA to my studio. The visit was organized by Janet McDonald, and the group consisted of 10 people. We had exchanged messages beforehand, but meeting in person turned out to be even more special than I imagined.
Am 13. Juni hatte ich die große Freude, in meinem Atelier eine wunderbare Gruppe von Quilterinnen und Patchwork‑Liebhaberinnen aus den USA zu begrüßen. Der Besuch wurde von Janet McDonald organisiert, und die Gruppe bestand aus 10 Personen. Wir hatten bereits vorher E‑Mails ausgetauscht, aber das persönliche Treffen war noch schöner, als ich es mir vorgestellt hatte.
Popołudnie upłynęło nam na rozmowach o technikach, materiałach, wystawach i różnicach między amerykańskim a europejskim podejściem do patchworku. Było dużo pytań, śmiechu i pięknej wymiany doświadczeń. Uwielbiam takie chwile, kiedy pasja do tkanin i koloru staje się wspólnym językiem, niezależnie od tego, skąd przyjeżdżamy.
We spent the afternoon talking about techniques, materials, inspirations, and the differences between our quilting worlds. There was plenty of laughter, interesting questions, and a true exchange of experiences. I love these moments when art connects people from different parts of the world and suddenly we all speak the same language — the language of fabric, color, and passion.
Wir verbrachten den Nachmittag mit Gesprächen über Techniken, Materialien, Inspirationen und die Unterschiede zwischen unseren Patchwork‑Welten. Es gab viel Lachen, viele interessante Fragen und einen echten Austausch von Erfahrungen. Ich liebe solche Momente, in denen Kunst Menschen aus verschiedenen Teilen der Welt verbindet und wir plötzlich alle dieselbe Sprache sprechen — die Sprache der Stoffe, Farben und Leidenschaft.
Cieszę się, że mogłam pokazać im mój twórczy świat, opowiedzieć o procesach i projektach, a także usłyszeć o ich własnych quiltowych podróżach. To była wizyta pełna dobrej energii, która zostanie ze mną na długo.
I was happy to show them my creative space, talk about my processes, projects, and exhibitions, and hear about their own quilting journeys. It was a visit full of good energy, inspiration, and kindness.
Ich habe mich sehr gefreut, ihnen meinen kreativen Raum zu zeigen, über meine Prozesse, Projekte und Ausstellungen zu erzählen und auch von ihren eigenen Quilt‑Reisen zu hören. Es war ein Besuch voller guter Energie, Inspiration und Herzlichkeit.
Dziękuję Janet i całej grupie za tę ciepłą, inspirującą obecność. Mam nadzieję, że nasze ścieżki jeszcze kiedyś się spotkają.
Thank you to Janet and the entire group for this warm and beautiful presence. I hope our paths cross again someday.
Vielen Dank an Janet und die ganze Gruppe für diese warme und schöne Begegnung. Ich hoffe, dass sich unsere Wege eines Tages wieder kreuzen.





Ta strona używa Akismet do redukcji spamu. Dowiedz się, w jaki sposób przetwarzane są dane Twoich komentarzy.
Brakuje słów Sylwia, by opisać Twoje prace, są doskonałe. Bardzo Ci kibicuję i gratuluję sukcesów! Kolejne nagrody dla Ciebie -…
Sylwia :) Spokojnych, dobrych świąt, dla Ciebie i całej Rodzinki :) Uściski! :)
"...to tylko 4 lata szycia..." Tak, tak... Może rzeczywiście czas zabrać się za szycie, a nie tylko myśleć ;) Dziękuję…
Jolciu zapraszam do zabawy, to tylko 4 lata szycia😎. Jeden na tydzień😉. Nawet nie wiedziałam ile frajdy może być w…
Dodaj komentarz